Translation of "already came" in Italian


How to use "already came" in sentences:

This girl's brother already came through with it...
Quando sono arrivata, avevano giá rimediato...
You know, I appreciate you coming out here to see me but they already came out here to ask me back and I already told them that I'm not...
Sai, apprezzo che tu sia venuto qui ad incontrarmi, ma sono gia' venuti qui a chiedermi di ritornare e gli ho gia' detto che non sarei...
If Rawls already came to you and this shit is still going on, then you're okay with it, which is for me a problem.
Se Rawls e' gia' venuto da lei e questa storia continua, allora lei e' d'accordo, il che per me e' un problema.
It already came true. Dad's not here.
Si e' gia' realizzato, papa' non e' qui.
SOMEONE FROM YOUR MAGAZINE ALREADY CAME AND GOT IT.
E' gia' venuto qualcuno della sua rivista a prenderlo.
Okay, look, the guy already came by here once telling us we had to find a new place to play.
Ok, senti... Quel tizio e' stato qui una volta per dirci di trovare un altro campo di gioco.
I already came up with my character's catch phrase.
Ho gia' pensato alla frase a effetto del mio personaggio.
You and Sheldon already came up with your superfluid helium model.
Facile per te. Tu e Sheldon avete già il vostro elio superfluido.
I was, uh, high as a kite last night, but not enough to know that you already came this month.
Ero davvero strafatto, ieri sera, ma non cosi' tanto da non ricordare che sei gia' passata di qui, questo mese.
That would have been a nice bonus, but I already came once today.
Sarebbe stato un bel bonus, ma oggi sono già venuta una volta.
My mom already came for as long as she could, okay?
Mia madre e' gia' venuta per quanto le era possibile, ok?
Word already came down from The Beast.
E' gia' arrivato il messaggio da The Beast.
Shows live or die based on what Brandon Novak writes about them, which is why I need him to come to opening night of my play, but he won't come to opening night of my play, because he already came to opening night, and I wasn't there, so...
La sorte degli spettacoli dipende dal fatto che Novak ne parli, per questo deve venire alla prima, ma non vuole venire alla mia prima perché è già venuto alla prima ma io non c'ero, e quindi...
Are you saying your son is dead and that a Chaldean cop lady already came by?
Sta dicendo che suo figlio e' morto, e che una poliziotta caldea e' gia' stata qui da lei?
Jerry, tell me the, uh, the movers already came and picked up your stuff.
Jerry, dimmi che, uh, la ditta del trasloco è già venuta e ha preso la tua roba.
Someone already came up to me in the subway and was like,
Ho già incontrato qualcuno in metropolitana, mi fa:
Well, I would, but my wish already came true.
Lo farei, ma il mio desiderio si e' gia' avverato.
Nervous is telling your elderly Mormon parents that you're gay after your three older siblings already came out.
Ansia e' il dover dire ai tuoi anziani genitori mormoni che sei gay dopo che i tuoi tre fratelli piu' grandi lo hanno gia' fatto.
Somebody already came with food and water.
Mi hanno gia' portato cibo e acqua.
It already came, and you already didn't get nothing.
E' gia' arrivata, e tu non hai ricevuto niente.
Look, the cops already came by.
Sentite, la polizia e' gia' stata qui.
Uh, ballistics already came back on your gun.
La Balistica ha completato i test sulla tua pistola.
I was told somebody already came and picked it up.
Mi hanno detto che e' gia' venuto qualcuno a ritirarlo.
Your guy already came and got her.
Siete gia' passati a prenderla. Cosa?
Perhaps he already came up with some elements that he would like to have in the room, and together you can fully realize them.
Forse ha già trovato alcuni elementi che vorrebbe avere nella stanza, e insieme puoi realizzarli appieno.
On 27 May 2015, the European Commission already came forward with a first package of implementing measures of the European Agenda on Migration, including relocation and resettlement proposals, and an EU Action plan against migrant smugglers.
Il 27 maggio la Commissione europea presentava già un primo pacchetto di misure attuative dell'agenda europea sulla migrazione, che comprendeva proposte di ricollocazione e di reinsediamento e un piano d'azione dell'UE contro il traffico di migranti.
But, literally in the eight minutes he was talking, there are about fifty tweets that already came on the talk.
Ma é vero, negli otto minuti in cui stava parlando Ma é vero, negli otto minuti in cui stava parlando, ci sono stati 50 tweets sul suo talk.
1.3653528690338s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?